Übersetzungen - Übersetzung: Lektorat
eim technischen Lektorat wird ein Text auf technische Korrektheit, also bspw. korrekte Verweise auf Benutzeroberflächen und natürlich korrekte Darstellung der technischen Zusammenhänge, geprüft und korrigiert. Beim sprachlichen Lektorat hingegen werden Rechtschreibfehler, korrekte Zeichensetzung, konsistenter Stil etc. geprüft und korrigiert. Bei der Auftragserteilung an Lektoren empfiehlt es sich, das gewünschte Ausmaß an Änderungen zu definieren (z.B. Korrektur der Grammatik und Rechtschreibung, Verbesserung des Stils oder Überprüfung hinsichtlich technischer Korrektheit). Das Lektorat ist Bestandteil jeder Dokumentationserstellung/Übersetzung und dient der Qualitätssicherung.