Livre Traduction

Les Problèmes théoriques de la traduction

"Une langue nous oblige à voir le monde d'une certaine manière [...]. Au lieu de dire, comme les anciens praticiens de la traduction, que la traduction est toujours possible ou toujours impossible, toujours totale ou toujours incomplète, la linguistique contemporaine aboutit à définir la traduction comme une opération relative dans son succès, variable dans les niveaux de la communication qu'elle atteint." Georges Mounin.

poche:  296 pages
Langue:  Français
ISBN:  2070294641
Author/Editor:  de Georges Mounin (Auteur), Dominique Aury (Préface)

Les Problèmes théoriques de la traduction
Introduction à la traductologie

Penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain.
Cet ouvrage présente les tenants et les aboutissants du vaste domaine des études traductologiques. Science de la traduction qui s’est affirmée au cours du vingtième siècle, la traductologie a donné lieu à d'innombrables travaux et à des débats passionnés dans la plupart des langues.

broché:
Langue:  Français
ISBN:  2804130584
Author/Editor:  de Mathieu Guidère

Introduction à la traductologie
La traduction

La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique, ou encore technique, la traduction constitue l'unique médiation non seulement entre les langues mais également entre les cultures.

poche:   128 pages
Langue:  Français
ISBN:  2130594808
Author/Editor:  de Michaël Oustinoff

La traduction
Traduire : théorèmes pour la traduction

Dans le monde moderne, la traduction est partout. Nous sommes devenus de gros consommateurs de traductions : en littérature bien sûr ; dans l'enseignement, on le sait ; mais aussi, partout ailleurs, tout particulièrement dans les domaines scientifiques et techniques. Quant à la philosophie, aux sciences humaines et à la politique, elles renvoient à des traditions culturelles, voire nationales, qui demandent un grand effort de traduction et d'interprétation.Mais dans ce monde en voie de «babélisation» accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l‘original, qu‘elle est l‘œuvre d‘un traducteur.

poche:   308 pages
Langue:  Français
ISBN:  2070737438
Author/Editor:  de Jean-René Ladmiral

Traduire : théorèmes pour la traduction

Sur ce même thème:

Vous pouvez nous envoyer un email, á l’adresse ats [at] ats-group [punkt] net