Fordító, szakfordítás, tolmácsolás (könyv, könyvek és könyvajánlás)
NÉMET FORDÍTÁSTECHNIKA - MEGOLDÁSOKKAL | |
E tankönyv olyan nyelvtanulók számára készült, akik a német nyelv formai ismeretében haladó szintre jutotta viszont a formák jelentesbeli viszonyait még nem ismerik kellõképpen. 1976-ban egy kísérlet indult az akkori Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem Alkalmazott Nyelvészet-Módszertani Tanszékén Dr. Hegedűs József professzor irányításával. Tananyagsort terveztünk az öt világnyelvbõl. A német lett a sorozat elsõ tagja. S nemcsak a sorozaté, hanem az elsõ ilyen típusú egyetemi jegyzet is az ország nyelvoktatással foglalkozó intézményeinek tankönyvei közül. Az elsõ kiadást (1976) - a különbözõ kiadók gondozásában - több követte. Ez a nyolcadik ismét átdolgozott kiadás. E kötet nemcsak a felsõoktatásban részt vevõ hallgatóknak segít, hanem minden nyelvtanulónak aki a nyelvet magasabb szinten akarja bírni - a maga nehézségelvel és finom árnyalataival együtt, vagy aki az állami nyelvvizsgára készül.
Oldalak: |
NÉMET FORDÍTÓISKOLA | |
A könyv a magyarról németre történõ fordítás gyakorlatához kíván segítséget nyújtani mindazoknak, akik nyelvvizsgára készülnek, gyakorolni szeretnék a fordítást, vagy fordítói pályára akarnak lépni. A fordítás elméletének ismertetése helyett arra a sajátos fordítói gondolkodásra kívánja rávezetni az olvasót, melynek birtokában jó fordításokat lehet készíteni. Az elsõ részben szereplõ forrásnyelvi (magyar> szövegeket elõkészülésképpen elgondolkodtató feladatok sora követi, s csak ezután jön maga a célnyelvi (német) szöveg, amelyet kommentárok kísérnek. A második rész célja a gyakorlás, a forrásnyelvi és a célnyelvi szövegekhez itt feladatok és kérdések társulnak. A harmadik részben bemutatott fordítási példák pedig arra hivatottak, hogy felhívják a figyelmet olyan jelenségekre, mint például a szöveg idegenszerűsége vagy a valósághoz fűzõdõ kapcsolata.
Oldalak: 100 |
NÉMET TESZTEK, FORDÍTÁSOK, SZÖVEGÉRTELMEZÉSEK | |
A középfokú írásbeli nyelvvizsgához
Oldalak: 132 |
NYELVTANI GYAKORLATOK, FORDÍTÁS IDEGEN NYELVRE | |
Jelen kiadványunk az Akadémiai Kiadó RIGÓ NYELVVIZSGAKÖNYVEK-sorozatának része. Mindazoknak ajánljuk, akik fejleszteni szeretnék közvetítési készségüket a magyar és az angol nyelv között, különösen azoknak, akik az Idegennyelvi Továbbképzõ Központ (Rigó utca) által szervezett középfokú angol nyelvvizsgára készülnek. A könyv elsõ fejezete nyelvtani gyakorlatokat tartalmaz, a középfokú nyelvvizsga által megkövetelt szinten és rendszerezésben. Az ezután következõ magyarról angolra történõ fordítási és fogalmazási feladatok mindegyike az ITK feladatbankjából származik. A részletes megoldási kulcs az önálló feldolgozást teszi lehetõvé a nyelvtanulók számára. A szerzõk, akik mindannyian a Rigó utcai vizsgáztató tanárok, értékes felkészülési tanácsokkal is ellátják a leendõ vizsgázókat.
Oldalak: 135 |