Bücher Übersetzung Übersetzungen Translation
Übersetzungstheorien | |
Mit dem Übersetzen haben sich zahlreiche Übersetzungstheorien und Modellentwürfe auseinandergesetzt, deren inhaltliche Aussagen und Fachwortschatz bisweilen unvereinbar scheinen. Die Fülle der Ansätze - u. a. relativistische, universalistische, äquivalenzbezogene, texttypologische, funktionalistische, feldtheoretische, hermeneutische, kognitive - wird hier systematisch erläutert und kritisch gewürdigt. Das klar und verständlich geschriebene Studienbuch stellt die einzelnen Übersetzungstheorien in ihren Kernaussagen vor, beschreibt deren Relevanz an Textbeispielen, zeigt Querverbindungen und Gegensätze auf. Der Leser gewinnt so einen Überblick über die unterschiedlichen Formen des Nachdenkens über die höchst komplexe Aktivität des Übersetzens, für die es keineswegs nur eine einzige allgemeine Theorie gibt.
Sprache: Deutsch |
Handbuch Translation | |
Das Handbuch Translation stellt ein unentbehrliches Arbeitsmittel und Nachschlagewerk für alle dar, die sich wissenschaftlich und praktisch mit Zielen, Aufgaben, Inhalten, Methoden, Materialien und den institutionellen und historischen Bedingungen des Übersetzens und Dolmetschens beschäftigen. In 114 Artikeln werden vom Herausgeberteam und erfahrenen und anerkannten Vertretern ihres Faches aus dem In- und Ausland die Bereiche Übersetzen und Dolmetschen in ihrer ganzen Breite...
Sprache: Deutsch |
Einführung in die Übersetzungswissenschaft | |
Hier werden Grundprobleme und Stand der Übersetzungswissenschaft umfassend und kritisch behandelt. Im Mittelpunkt steht die Klärung des Begriffs der Übersetzungsäquivalenz. Voraussetzungen und Faktoren, Möglichkeiten und Grenzen, insbesondere aber auch die historisch-kulturelle Bedingtheit der Übersetzung werden, ausgehend von zahlreichen Beispielen, auf systematische und anschauliche Weise dargestellt.
Sprache: Deutsch |
Konstruktives Übersetzen | |
Ein Buch, in dem der gesunde Menschenverstand die Balance zwischen Theorie und Praxis hält und das uneingeschränkt zur Lektüre empfohlen werden kann
Seiten: 195 |
Translation, Übersetzung | |
Hier bekommt man was für sein Geld. Ein Buch, das zwar keine Schritt-für-Schritt-Einleitung zum perfekten Übersetzer ist, das aber schon einen sehr bequemen Weg zur Prüfungsvorbereitung anbietet.
Sprache: Deutsch, Englisch |